U or me?

Posted by:

Translation services with VeritasThe story of U is a more complicated one than may first appear…she has two ‘children’ in the form of V and W which were gradually born during the European Middle Ages. Before this she was compelled to do some of the leg work by herself; for example, in Ancient Rome U could represent either the familiar ‘u’ sound, or, when placed before a vowel, the sound ‘w’….you can still see this sound in the words ‘quiet’, ‘quest’ and ‘require’.

Before her children came, U looked very different…in fact she looked just like her future offspring V. This was back in Ancient Rome where Marcus Aurelius could expect his written name to look like this: MARCVS AVRELIVS.

What do you think of when you see the letters F and U together? …Now, now! They have quite a shameful, vulgar association; however they share an honorable past! They were born out of the same letter from the ancient Phoenician alphabet when the Greeks adopted it; from the same letter the Greeks distinguished a consonant and a vowel for themselves and these eventually grew into our F and U.

U has a relatively uncomplicated sound. The two sounds that it makes (one long and one short) are heard in this short phrase; ‘mud rules’. With the long U, the tongue is in a high position towards the back of the mouth and for the short U the tongue is low and forward. The pronunciation of O can sometimes encroach onto U’s territory: ‘loot’ and ‘lute’ or ‘son’ and ‘sun’.

A baby might adopt the sound of U as it is attempting to talk; ‘oooo!’ and may sometimes attach an easy consonant to the front of it… ‘googoo!’

What does the letter U evoke in your mind? A U-turn? A U-frame? ….U2?

For more information on the services we provide please visit our translation services and interpreting services pages.

About the Author

Michela has been flitting between the UK and Italy for her whole life and grew up surrounded by the two languages thanks to her Italian heritage. This has instilled in her a lifelong awareness and passion for languages. She graduated in the Summer of 2011 with a degree in Italian Studies (2:1), is currently completing an MA in Translation with Language Technology (even though she is a self-confessed technophobe!) and is looking forward to building a career in the translation industry.

Add a Comment

captcha