This is where we praise our ebst translator of the week, a linguist who has gone beyond our requirements and really exceeded normal expectations. Three key elements are normally in place: translation quality, communication, and understanding/development of the brief
This week’s Translator of the Week is the fabulous Ruth Martínez!
We chose Ruth this week because she has been working on a large project for us that requires specialist knowledge, attention to detail, and creative flair, all of which she has in spades! She is friendly and professional, and a joy to work with. We all have nothing but good things to say about her, and appreciate her attitude and hard work.
Here’s a little about Ruth, from the lady herself:
I am originally from Spain, where I got my Degree in English Literature and Linguistics. I moved to Britain over ten years ago. I lived in the South of England for a couple of years and then moved to Edinburgh in order to follow a Postgraduate Course in Translating, at Heriot-Watt University. I was only planning on staying there for a year, but actually got trapped by the magic of this beautiful city and have ended up not counting the years…
I have always been passionate about languages and translating. One of the main things I love about my profession is that it gives you the chance of building bridges between different cultures, and we definitely need bridges nowadays. I also love being able to learn and develop my skills every day, with every project and client. I always try to offer the best quality and go the extra mile to make life easier both for my clients and myself.
Something else that translating has given me is the flexibility of working from anywhere, which actually explains why I am writing this from South America. I love travelling, and my job is not a barrier to pursuing my dreams, it has actually become an essential part [...]
This week we have chosen Sandrine Alves as our translator of the week. With this blog Veritas would like to show Sandrine the appreciation and gratitude that she has well deserved by helping us to complete several important translation projects.
This Parisian translator was one of the first to collaborate with Veritas when the company was first set up. French native, Sandrine is fluent in English, Spanish and Italian and also has a knowledge of Portuguese.
Since her father was born in Portugual and her grandma is Spanish, she has lots of relatives in both Portugal and Spain and has spent many summer vacations there. Her interest in foreign languages and cultures came at an early age, as well as her awareness of the language barrier, as she was not able to communicate properly with her own family in Portugal and Spain. She thus decided to learn Portuguese and Spanish on her own.
Sandrine lived in Spain for one year and has many friends there. She feels such a strong connection to the Spanish culture that her dream is to be able one day to live in the place she felt in love with: Granada.
Her professional resume is so extensive that there would not be enough room here to list everything! I’ll try to sum it up though:
A multicultural and multilingual educational background together with 5 years of professional experience in a wide range of areas of the translation industry (project management, translation, revision, proofreading, transcription, localization, intercultural marketing and multilingual subtitling), are what makes Sandrine the fantastic translator she currently is.
Highly experienced on so many areas, these are some of her specialities: marketing, advertising, PR and journalism, multimedia (audiovisual/website localization), EU affairs, [...]
Our translator for this week is… Martin Greedy!.
Martin is originally from Wales (although he is not a Welsh speaker) and has enjoyed a long career as a Freelance translator from Spanish into Catalan and English. He has been living in Barcelona for over twenty years, which has provided him an extensive knowledge of both Catalan and Spanish. He also passed the IOL exam last year.
Martin got into translation while doing a favour for a friend, who asked him to help him with a book on painting. Then he got hooked!
In Martin’s words: “The only thing that keeps me awake at night is wondering who to support when Cardiff City play Barcelona in the Champion’s League. After all, it’s only a question of time…”
Martin has shown us what a creative and professional individual he is while working on an important project, never losing the friendliness that characterizes him. We are more than happy with the great job he has done and really hope to keep working with him for a long long time! Thank you for all your fine work, Martin, and congratulations!
Nuestro traductor de esta semana es … ¡Martin Greedy!.
Martin nació en Gales (aunque no habla el idioma) y cuenta con una larga trayectoria profesional como traductor freelance del español al catalán y al inglés. Reside en Barcelona desde hace veinte años, donde ha adquirido un amplio conocimiento de la lengua catalana así como del español. Además el año pasado aprobó el examen de IOL.
Martin se inició en el oficio gracias a un favor a un amigo. Este le pidió ayuda con la traducción de un libro sobre pintura… ¡y así es como se enganchó!
En palabras del propio [...]
This week’s translator of the week is Francesca Pezzoli, an English to Italian translator who has been working on a large project for us recently. We’re really happy with how quickly she deals with things, and with her friendly and professional manner.
So, thank you Francesca!
Here’s what she had to say:
Well, thank you, that’s great! In the attached picture, you can see me in the oldest pub of Nottingham last September, ready to tuck in a traditional shepherd’s pie. The picture says all about me: I love food and cooking and I’m an amateur cake designer and pastry chef. I’ve been freelancing for almost 8 years now and my specialization fields are video games and gambling/casino. I’ve been playing video games for over 20 years and I’m also a linguistic tester. When I’m not at my computer or in the kitchen, I like to spend my time with my three cats, you can see them in the second picture
We look forward to building on our relationship with Francesca, and hope this professional collaboration lasts for years to come!
Congratulations are in order! This week’s translator of the week is Donglai Lou, who has worked with us several times. We were extremely impressed with the wide range of services he offers, and his speedy, reliable service. Donglai Lou was busy working hard today, so couldn’t tell us about himself in his own words, but here is a little about this fantastic translator:
Donglai Lou is a NAATI accredited translator, with 12 years’ experience in translation. He has a BA in English and International Studies from the China Foreign Affairs University, and an MA in Commerce in Finance and Banking from the University of New South Wales, Australia, not to mention having achieved Band Eight of English (certified by the Chinese Ministry of Education) and CFA Level I.
Donglai prides himself on his high quality work, which has earned him his status as one of the top Chinese translators in both China and Australia. He is well respected by his clients and peers, and counts many of the world’s leading businesses among his customers. He has expertise in a wide range of areas, and works with a variety of CAT tools and software.
So, to sum up, Donglai Lou is a translation agency’s dream!