NOV
Translator of the week: Nagehan Cakir Carroll
Posted by: Michela
This week we have chosen Nagehan Cakir Carroll as our translator of the week. This is because of the excellent quality of her work, her respect for deadlines and speedy work. As one of my colleagues put it: “she is the translator that all companies would like to have in their database: fast, accurate and always reliable.” Here are a few words from Nagehan:
“I am a native Turkish speaker. I gained my bachelor degree in Economics and Politics at the Uludag University, in Turkey from 1994 to 1998 and my post graduation degree in teaching again at the Uludag University in Turkey from 1998 to 1999. I currently study towards my MSc in Psychology and Spanish. During my studies, I had active roles in Student Societies as I am the founder of DUPET Student Society (Politics Debating Society) at Uludag University.
I then worked in the textile industry based in Istanbul as the brand manager, dealing with international clients in the UK, United States and Canada as well as other non English speaking countries using English as the ‘lingua franca’. I have worked with numerous companies throughout the UK, including Princess Yachts, Karen Millen, Henleys, Quiksilver, Goldbergs Solicitors etc. I am now married and moved to England where I began working as a freelance sworn translator interpreter and language tutor with various businesses, translation companies, academic institutions and government agencies who have links with Turkey or Turkish speaker clients and who therefore may periodically require such services. I am listed as local interpreter /translator for Plymouth City Council, Bristol City Council, Cornwall County Council, Bath/North Somerset and Avon City Council, South Devon Health Care NHS, Devon Partnership NHS Trust, The Insolvency Service, Devon &Cornwall Constabulary (Criminal Justice, Police Forces), Ethnic Minorities Organizations (Bristol/Plymouth) and many more. Through my translation and interpretation experience, I gained membership of the Turkish Association of Translators Çeviri Derneği, member of FIT In 2004 as a sworn translator.
I am a keen reader and blog writer for one of the main newspaper in Turkey (Milliyet Gazetesi). I like swimming, running and travelling. Recently, being a new mum, I am having the joy of motherhood and trying to create new interests in children’s world!”

What an inspiration! I’m sure we can all learn a few things from Nagehan!
I am not surprised… I have known her for over 10 years through emails… you see I am from India.But from the beginning I knew she will go places.I call her Turkish Philosopher (TP) due to her attitude to life.. I was a long distance mentor for her.I have seen her grow from a young brash girl to a wife and now a mother.Her English ten years ago… it is better not to talk about it. But now.. that too in England she is making a mark. I wish her well.
We’ll done Nagehan I look forward to working with you again soon
George Goldstein
Goldstein Goldstein & Noakes
About the Author
Michela has been flitting between the UK and Italy for her whole life and grew up surrounded by the two languages thanks to her Italian heritage. This has instilled in her a lifelong awareness and passion for languages. She graduated in the Summer of 2011 with a degree in Italian Studies (2:1), is currently completing an MA in Translation with Language Technology (even though she is a self-confessed technophobe!) and is looking forward to building a career in the translation industry.