With the strictest quality assurance procedures in the industry for Polish translation, Veritas provides only the highest quality language services. We only work with in-country Polish translators who have at least five years’ professional translation experience and who are experts in the field you require.
Veritas can translate any document from or into Polish, no matter how large or small or at which time scale. If you have a large project with a tight deadline we can find a solution to make sure we deliver your translated Polish text on time and to the same high standard.
We have a database of over 5,000 linguists spanning 68 countries which means that we will be able to find the best Polish translator to work on your translation.
Expansion into Polish markets
Polish belongs to a group of Western Slavic languages, and is spoken by around 50 million people worldwide. The popularity of the Polish language is due to many large communities of Polish émigrés in the UK, USA, Canada, Ireland and Brazil – Polish is also recognised as a minority language in Czech Republic, Slovakia, Romania and Ukraine.
Marketing your products or services to the Polish population both at home and abroad could be extremely beneficial to your company. It is extremely important that your Polish translations are handled by highly experienced native Polish translators who put as much effort into the translation as you put into the original text, to make sure that your message is understood in the way it should be.
It’s not about the price – it’s about the quality
As is the case in many industries, in the translation world, the service you pay for is the service you receive. If a translation company is offering its services for a surprisingly low cost, then you will need to ask yourself how this affects the rates they are offering to their translators, and the quality of the service they can provide.
A Polish translation service you can trust will ensure that all of their translators hold relevant translation qualifications and are vastly experienced within their field. For instance, technical translations will only be allowed to be carried out by experienced technical translators, as it is not just the language that needs to be translated, but also the technical content.
So if you need a quality Polish translation service to help expand the reach of your business, then search for a solution that will deliver dependable quality at a competitive price. Focus on the quality first, and avoiding cutting corners, or you risk damaging your brand rather than expanding your reach.
Polish translation services of the highest quality
Our quality assurance procedures for Polish translation are the strictest in the industry, and we only work with in-country Polish translators who have at least 5 years’ professional experience and who are experts in the field you require. Whether you need a Polish translation of a legal contract, a technical document, a website, software or a birth certificate, we have the right Polish translator for you who translates solely into their native language.
- Polish translation and language - an overview
Polish belongs to a group of Western Slavic languages, spoken by 97% of the Polish population and around 50 million worldwide. Its popularity is due to many large communities of Polish émigrés in the UK, USA, Canada, Ireland and Brazil – Polish is also recognised as a minority language in Czech Republic, Slovakia, Romania and Ukraine.
It is closely related to Czech, Slovak where in those countries it is also used as a second language and may be taught in schools. There are not many dialects in the Polish language; nevertheless there are slight variants that can be separated into sub-dialectal groups known as gwara or regions. Despite differences, speakers of one group have no problems in communicating with speakers of another group.
Polish is known to be one of the most difficult languages to learn due to its grammatical complexity. Polish contains some Latin grammar and vocabulary, but the Polish alphabet has 32 characters (including 9 vowels). Some letters are specific to Slavic languages, and may be misinterpreted as accents – ć, ń, ó, ś, ź, ł, ż, ą, ę. The letters q, v, and x do not appear in the Polish alphabet and words which contain these letters are direct translations and slangs from other languages.
- Useful links
- Read more about Polish translation in our blog...