BUSINESS TRANSLATION SERVICES

 

Comprehensive business translation services

Whatever area of business your documents involve, we can employ a specialist translator who has an in-depth understanding of the relevant subject matter. This could be in areas such as finance and accounting or human resources. If you require translation of marketing and advertising materials, we will select translators who have copywriting experience, to achieve an effective, successful multilingual campaign. We ensure that the linguists handling business translation services have a proven knowledge of relevant business practice and theory.

  • We only use professional business translators
  • All of our translators/interpreters sign non-disclosure agreements
  • All of our interpreters/translators have experience in the sector they work within

Our passion for language and our passion for business offer you an unprecedented level of service that fulfils all your language requirements.

Our business translation services can support you as an exporter

We understand how daunting it can be to make the first step into overseas markets, however the whole process is much simpler than you might think. We can offer you advice and support at every stage of the process, and help you stand out from your international competitors. Business translation services often require experience in multiple areas, but with a network of over 5,500 translators worldwide we have access to the very best translators in all sectors.

  • Website translation

    Having your website translated is one of the most effective ways of reaching out to new markets and broadening your customer base. Did you know that 30% of people in the UK don’t speak English as a first language, and that 56% of people say that when making an online purchase, having information in their own language is more important than a low price? The benefits to having your website translated are undeniable.

    Our website translators are the best in the business. They have at least 5 years’ experience in the commercial sector and only translate into their mother tongue, to ensure the highest quality possible. Our translators can liaise with your web team and work within your own content management systems if required.

  • Localisation/localization

    Localisation, or localization, is the process of adjusting a document or website to the cultural differences within distinct markets. Localisation involves not just modifying the language, but also all the other elements of a document, including symbols, colours, images and layout. It is a way of ensuring the cultural implications of your document generate the same positive reaction in any target market.

    Localisation of business documents is an important way of creating a professional image in foreign markets. Documents will need to undergo slight modifications for every country they are used in, but small changes could make a big difference to the way your company is perceived.

  • Multilingual desktop publishing

    Business documents will often require desktop publishing work to be carried out, in order to incorporate company branding and to convey a professional and trustworthy image. We have extensive experience in completing DTP work on brochures, flyers and reports for companies across a range of business sectors.

    If the document you need translating also involves any kind of design, we have multilingual desktop publishing experts who can work according to your specifications. We work on both PC and Mac, using all major desktop publishing softwares.