Should medical interpreters have medical training?

Posted by:

 Veritas language and translation servicesMedical interpreters play a vital role in healthcare, especially in countries whose population is made up of people from all around the world.

We have already posted a few blogs on medical interpreting, on how necessary the role of medical interpreters is for society, and how important is for them to have specialist training in the medical field.

But how can we ensure that competence and a high level of quality is displayed by interpreters in the performance of their job?

The truth is that regulation of the professional and legal status of interpreters working in healthcare sectors is rather vague in most countries.

Only some countries have introduced relevant legislation, and provided the adequate training and certification measures for medical interpreters, who are tested on various aspects of medical terminology, different medical specialities, cultural competence and language skills.

In other countries certification is not typically required to be hired as a medical interpreter.
According to the Bureau of Labour Statistics, the number of medical interpreter jobs will grow by about 22% by the year 2018. This means that it will become increasingly important to have a way of regulating standards.

What do you think? Should medical interpreting be regulated? Should a common certification be created and medical translators should be asked for before being hiring?

Continue Reading →

We don’t just do translation: Some of Veritas’ lesser-known professional translation services.

Posted by:

While it may be said that the core of our business at Veritas lies in our translation and interpreting services, we also have a multitude of other professional translation services that we can offer you or your business; some of which you may not have been aware of…

Multilingual desktop publishing (DTP) and typesetting
On top of translating word processed documents, we can also offer a service where we will work according to specifications set by you regarding your artwork to create all kinds of print-ready documents. We can work with a range of desktop publishing programs to create documents to suit your needs. Included in this is the production of business cards, banners, brochures and other marketing materials in any language you desire.

 Veritas language and translation servicesTranscription
Having trouble understanding what a video is about? Need a video recorded for administration or academic purposes? At Veritas we can provide a service where we can produce a full transcript of the speech and also translate it into any language.

Subtitling
We can translate and subtitle video content between most languages, and deliver completed subtitling in a number of formats. All material is translated by professional native translators, who work with professional subtitlers to sync the subtitles with the video content.

Multilingual Copywriting
If you need to create a new document in a foreign language, another of our ...

Continue Reading →